CCNSSFoundation Architect Institute

Events / Event: Simona

Event: Simona

Sunday, April 26, 2026 · 9:50 PM EDTEntities: italy, japanese, japan, simona, italian, simona stanzani, stanzani, akira kurosawa

Coverage by Region

East Asia
1

Coverage by Institution Type

Mainstream
1
2
Divergence Proxy
1
Regions
1
Institution Types
1
Articles

Articles

Italian creatives find their niche in Japan
The Japan TimesEast AsiaMainstreamApr 26 · 8:00 PM EDT

Simona Stanzani translates manga into Italian and English, working with localization companies in Japan and publishers in Italy and elsewhere. | AGNESE DIONISIO Italy has long been an enthusiastic market for contemporary Japanese pop culture. Anime was first imported in the late 1970s and has since become a cultural sensation with generational impact.“At an early age, I was already watching anime every day,” says translator Simona Stanzani, recalling the wave of Japanese media that transformed her youth.Stanzani is a leading translator of manga into both Italian and English, and has worked on major titles including “Jojo's Bizarre Adventure,” “Chainsaw Man” and “Spy × Family,” in addition to subtitling films such as Akira Kurosawa’s “The Seven Samurai.”  In a time of both misinformation and too much information, quality journalism is more crucial than ever.By subscribing, you can help us get the story right. SUBSCRIBE NOW